Sybille von Mülmann
Konferenzdolmetscherin
Conference Interpreter


muelmann 

 

 

 

 

zur Syntax Sprachen GmbH

 

go to Syntax Sprachen GmbH

 

 

 

 

 

"Übersetzer", "Synchronübersetzer", "Simultanübersetzer", "Eins-zu-eins-Übersetzer"? Gemeint sind eigentlich Dolmetscher, Simultandolmetscher oder Konferenzdolmetscher. Wenn Sie diese im Großraum Frankfurt am Main (mit Mainz, Wiesbaden, Darmstadt) oder anderswo in Deutschland, Europa oder außerhalb suchen, dann sind Sie hier genau richtig:

 

"Translators", "Simultaneous translation" or "simultaneous translator" are terms often used to describe the work of interpreters or, to be more precise, simultaneous interpreters or conference interpreters. If that is what you are looking for in the Frankfurt region (including Mainz, Wiesbaden, Darmstadt) or elsewhere in Germany or in and outside Europe, please continue:

 

 

 

 

 

Studium in Deutschland, Kanada und Schottland, Abschluss als Diplom-Dolmetscherin für Englisch und Deutsch, (aber auch andere Sprachen stehen zur Verfügung); Mitglied im Internationalen Verband der Konferenzdolmetscher (aiic) und geschäftsführende Gesellschafterin der Syntax Sprachen GmbH.

 

University studies in Germany, Canada and Scotland, Degree in Conference Interpreting with English and German (other languages available); Member of the International Association of Conference Interpreters (aiic), Director and Founding Member of the interpreting firm Syntax Sprachen GmbH.

 

 

 

 

 

Kontakt:
Sybille von Mülmann
Geschäftsführende Gesellschafterin
Syntax Sprachen GmbH
Konferenzdolmetschen
Konferenzberatung
Hügelstraße 8
60435 Frankfurt am Main
Tel +49 69 9567 8088
E-Mail
www.syntax-sprachen.com

 

Contact:
Sybille von Mülmann
Managing Partner
Syntax Sprachen GmbH
Konferenzdolmetschen
Konferenzberatung
Hügelstraße 8
60435 Frankfurt/Germany
Tel +49 69 9567 8088
E-Mail
www.syntax-sprachen.com

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© 2002-2012 Syntax Sprachen GmbHHOME Deutsch – English – Français – Español    Impressum